Monday, November 23, 2009
The Eternal Poem [Rathna Sri Wijesinghe]
The Eternal Poem
The tin drums were played
A drizzle slowly trickled
From the sky line dimmed
On the wild flower wreath
And the white paper canopies
The golden palanquin was made
And there, she was quietly laid
Brought then to the grave yard
Our dearest one
Our closest one
The dead doll
Was buried that day
A tear drop rolled down
on the cheeks of my sister
The bulldozer mammoths came
untamed with the hard-pressed bolts
The old tomb came up
as they wildly dig the earth
There was no golden palanquin
No white paper canopies
But she was there as ages ago
Awaken after a long sleep
The blinking dazzling eyelashes
The sparkling crystal eyes
The twisted golden hair
The lips, painted with smile
The one who never died
The eternal poem
Dear doll, it's only you…
සදාකාලික කවිය - රත්න ශ්රී විජේසිංහ
[Translated by: Kalpana Ambrose]
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment